Friday, November 26, 2010

Edith Grossman - Why Translation Matters

Over the years, as I have continued to explore the world of fiction, the kind of perception that grows out of and is nourished by reading keeps expanding until it spills over into ordinary, concrete life. Haven't you thought on more than one occasion that in a kind of authorial prescience on the part of some writers, or with a Borgesian creation of fictional realities within the confines of a physical, concrete actuality, certain scenes and conversations on the street, in restaurants, or on trains come right out of novels by Turgenev or Kafka or Grass? And haven't you realized with a start that whatever ways you may have devised for responding to those situations probably come from the same novels too?

No comments: